Вспомним о Левконе I. Мог ли он переименовать город после присоединения его к своему царству? Мы уже говорили, что город не мог быть назван по имени сестры или жены Левкона или кого-то другого, так как в доэллинистическое время не было такой традиции. О том писал В. Блаватский, и с ним, учитывая состояние источников, пока не приходится спорить.
С последующими рассуждениями автора трудно, однако, согласиться, ибо он считал название «Феодосия» первоначальным, а наименование «феодея» сокращенным от «Феодосия». Такое сокращение, между тем, представляется невозможным: еще А. Зограф отмечал, что «варианты Феобео и Феобесо не мирятся с передаваемыми литературными и эпиграфическими источниками формами городского имени ФеоДор(а) и ФеоДез [41]. Если принять гипотезу о первоначальном греческом наименовании города «Теодеос», то неудивительной покажется мысль о переименовании его Левконом на созвучное (а вместе с тем, возможно, и более благозвучное) «Теодосия».
Тем самым боспорский царь, с одной стороны, выказывал свое расположение к строптивым гражданам покоренного им полиса (новое имя близко по звучанию к старому, привычному для них), с другой стороны, им же демонстрировал свою силу и бесповоротность содеянного, т. е. превращения города и его сельских владений в часть Боспорского государства. Он построил здесь новый порт и эффективно использовал его в своих коммерческих целях; надо полагать, оказал феодосийцам помощь в восстановлении разрушенных в ходе войны построек и сооружении новых. Город в IV в. превратился в крупный торгово-ремесленный центр Северного Понта. Царь чувствовал себя как бы вторым его основателем. А для царской династии и всего Боспора Феодосия действительно стала «даром божьим».
Наиболее вероятно, что под божеством понимался Аполлон, чьи охранительные функции по отношению к колонистам хорошо известны. Недалеко от Милета находились Дидимы с древним святилищем Аполлона. Его роль была огромной и сопоставимой по своей значимости с ролью святилища Аполлона в Дельфах (Средняя Греция). В обоих культовых центрах жрецы пророчествовали от имени божества. Найти очень быстро нужное поздравление с днём рождения, праздниками.
Благоприятное пророчество вселяло в будущих переселенцев уверенность в удачном исходе их предприятия. Дидимское святилище взяло под свое покровительство и контроль северо-восточное направление колонизации — как раз то, которое включило северопричерноморский регион. Здесь Аполлона особенно чтили, ведь он направил греков в этот край, оберегал в пути, помог найти места для поселения и основать города.
На Боспоре это было наиболее почитаемое божество. Под эгидой храма Аполлона в Пантикапее свершилось объединение городов Керченского пролива в единое Боспорское государство. Так что для Левкона Аполлон значил очень много. И теперь, когда после длительной и тяжелой войны его государство значительно расширило свои территории за счет присоединения новых земель, — не дар ли это все того же Аполлона? Левкон мог считать, что ему покровительствует само божество. Как отблагодарить его? Назвать завоеванный город «Богом данным»! Феодосийские монеты с изображением Аполлона (?) и надписью ФЕОДОС, отражающей новое название города, могли быть отчеканены вскоре после боспоро-феодосийской войны и присоединения города к царству Спартокидов.
И два последующих выпуска, известных по серебряной монете с головой Геракла и палицей, а также медной монете с головой Афины, горитом и палицей, несли новое наименование города — ФЕУДО, ФЕУ. Не только в монетных легендах (ФЕОДОС, ФЕУДО, ФЕУ), но также в сочинениях античных авторов и надписях новое название города передавалось двояко: ФеоДосйа(Феодосия) и Феи-боша (Феудосия, Февдосия), что можно объяснить диалектными особенностями (В. Блаватский видел в Февдосиа вульгарную форму). Вполне вероятно, что в течение какого-то времени жители называли город и старым именем, и новым, пока еще не очень привычным.
Традиция переименования городов известна в древней Греции и на Боспоре. Так, присоединение к Боспорскому царству Синдики (область на азиатской стороне Керченского пролива) ознаменовалось переименованием города Синдика (Синдской гавани?) в Горгиппию в честь Горгиппа — брата Левкона I. Кажется, переименование покоренных городов было частью политики Спартокидов по отношению к ним.
Теперь об Анонимном авторе, составившем описание побережий Черного моря из отрывков произведений писателей более раннего времени. Он предоставил в наше распоряжение единственное в литературной традиции свидетельство: «Ныне же Феодосия на аланском или таврском наречии называется Ардабда, то есть «Семибожный» (Перипл. 77). В. Юргевич полагал, что греческое «Феодосия» есть перевод древнейшего, возникшего еще до колонизации наименования «Ардабда», а это последнее на персидском языке означает «Дар богов».
Между тем, Аноним употребил слово «ныне», т. е. в его время (или во времена автора, чье сочинение он использовал в качестве источника). Кроме того, не известно, было ли догреческое поселение на месте эллинской колонии. В то же время мы знаем, что греки нередко выводили имена собственные от слова «божество». Что до слова «Ардабда», то его специалисты связывают с осетинскими «божество» и «семь» (значит, Ардабда — «Семибожный», а не «Дар богов») и говорят о родстве осетин с жившими в первых веках н. э. в Крыму аланами [42].
Итак, город в древности, вполне вероятно, имел три имени: первоначальное, данное греками-колонистами в честь его основателя, — Теодеос; второе, близкое по звучанию, но с новым смыслом, — Феодосия («Богом данная»); третье, варварское — Ардабда («Семибожный»). В генуэзские времена он назывался Каффой, а после присоединения Крыма к России вновь обрел свое второе наименование и до сих пор зовется Феодосией.